Une enquête de l’Eurobaromètre montre que les internautes préfèrent les sites multi-langues.
Une enquête de l’Eurobaromètre vient d’être publiée sur les préférences linguistiques des internautes. Elle montre que plus de la moitié des internautes de l’UE visite des sites Web dans une langue étrangère, mais seulement 18% sont prêts à réaliser des achats dans une langue autre que la leur.
Bien qu’il y ait beaucoup de contenu de qualité disponible en ligne, le manque de compétences linguistiques fait que tout le monde n’y a pas également accès. Environ 50% des internautes dit visiter des sites web dans une langue étrangère, et cette proportion passe de 15% au Royaume-Uni, à 25% en Italie, jusqu’à 90% – 93% en Grèce, Slovénie, ou au Luxembourg, Malte et Chypre.
44% des internautes européens pensent qu’ils passent ainsi à côté d’informations intéressantes. En ce qui concerne le commerce électronique, il est clair que les internautes préfèrent acheter dans leur propre langue. 42% des interviewés ont déclaré ne jamais acheter en ligne dans une langue autre que la leur. Les hommes (61%) sont plus enclin à utiliser des langues étrangères que les femmes (51%) pour acheter en ligne. Ces résultats mettent en évidence la nécessité d’investir dans les services de traduction et de localisation.
L’enquête montre aussi que les internautes interrogés sont moins susceptibles d’utiliser une autre langue pour envoyer des messages ou poster des commentaires sur le web:
L’anglais reste la langue la plus utilisée sur le web
L’enquête confirme que l’anglais est la langue étrangère la plus couramment utilisée pour lire ou regarder des films sur le web: près de la moitié (48 %) des internautes de l’UE utilisent l’anglais au moins occasionnellement, alors que pour l’espagnol, l’allemand et le français, le pourcentage oscille entre 4 % à 6 %. Il y a d’importantes variations d’un pays à l’autre, et la proportion d’internautes qui dit au moins lire du contenu de temps à autre en anglais est de 35% en République Tchèque ou en Italie, et passe à 90% – 91% à Chypre et à Malte. Les internautes d’Allemagne, de France, de Pologne ou d’Autriche sont les moins susceptibles de consulter des sites en anglais (de 29% à 32%).
Quels sont les objectifs des Européens lorsqu’ils surfent dans une langue étrangère?
La plupart des internautes recherchent des informations dans une autre langue (81%), mais pour 62 % d’entre eux, ce sont des raisons sociales qui les motivent, en général pour communiquer avec des amis. Pour 52% des sondés, ce sont des raisons professionnelles les poussent à surfer en langue étrangère.
De nombreux internautes pensent qu’ils passent à coté d’informations intéressantes car il ne maitrisent pas les langues. Tel est le cas de 60% des Grecs, 58% des Espagnols et 56% des Portugais.
Les opinions sur la disponibilité des sites web multilingues
Près de 9 sondés sur 10 (88 %) estiment que tous les sites web produits dans leur pays devraient utiliser les langues nationales officielles, mais plus de 8 sur 10 (81 %) pensent que ces sites devraient aussi être disponibles dans d’autres langues.
Seule une petite majorité aimeraient visiter une version anglaise du site web si elle n’était pas disponibles dans leur langue (32% seraient d’accord et 21% seraient plutôt d’accord). Là aussi, les résultats varient beaucoup selon les pays, de 50% en Finlande à 95% en Grèce.
Cette étude montre clairement que le public européen préfère les sites Web multilingues. Elle souligne aussi que pour avoir une boutique web fonctionnant dans plusieurs pays, celle-ci soir être traduite et localisée.
Répondre
Envie de participer ?Donnez votre avis...