12 avancées technologiques qui vont bouleverser l’internationalisation des PME
La traduction machine ouvre de nouvelles voies pour l’internationalisation des PME.
La traduction automatique, après des années de recherche et d’expérimentation, est entrain de réaliser des progrès significatifs. Les tous derniers développements en matière de traduction machine vont donner lieu dans les années à venir à des opportunités significatives pour l’internationalisation des PME.
La traduction a toujours été un problème complexe, pour les êtres humains que nous sommes, ou pour les logiciels que nous utilisons. Un seul mot dans une langue, par exemple, peut donner lieu à plusieurs traductions dans une autre langue. Ainsi, en anglais, le terme « bank », a plusieurs sens : banque, rives d’une rivière, inclinaison…. Certaines langues et grammaires sont extrêmement différentes. L’arabe, par exemple, utilise très peu de ponctuation par rapport à l’anglais; le chinois ne contient pas de conjugaisons ou de pluriels. Tout ceci rend plus difficile la traduction.
Les traducteurs humains peuvent surmonter ces difficultés grâce au contexte ou à l’expérience personnelle, ce qui n’est pas possible avec la traduction machine. La traduction automatisée serait un des problèmes les plus difficiles à gérer en informatique. Pourtant, au cours des 60 dernières années, des progrès significatifs ont été réalisés avec la traduction machine. Certains experts affirment même que la loi de Moore s’applique depuis dix ans à la traduction automatique, et que la performance de la traduction machine double tous les ans.
Aujourd’hui, comprendre et communiquer dans une langue étrangère est plus simple que jamais grâce à un certain nombre d’applications de traduction conçues pour votre smartphone ou pour votre ordinateur. Se développer à l’international avec les technologies de l’information est plus aisé que jamais. Faisons le point sur ces tous derniers développements qui vont vous aider lors de votre internationalisation :
World Lens, l’application de traduction en temps réel
Google Translate est aujourd’hui immensément populaire, mais la compagnie de Mountain View a de plus grandes ambitions. En mai 2014, Google a racheté Quest Visual, qui développe l’application Word Lens : une application qui vous permet de traduire en temps réel les mots que vous lui montrez. Cela implique par exemple de faire pointer l’appareil photo de votre smartphone vers des textes à traduire pour obtenir des traductions instantanées. Google vient d’annoncer début décembre 2014 la disponibilité de ce service dans Google Translate.
Par ailleurs, Google annonce début une nouvelle fonctionalité dans Google Translate. Il s’agit du « Live translate », autrement dit la « traduction en temps réel ». On pourrra ainsi traduire une conversation en direct en sélectionnant tout simplement les deux langues parlées lors de cette conversation. Pour l’instant, cette fonctionnalité ne sera utilisable que vers ou depuis l’anglais, mais d’autres langues devraient être disponibles à l’avenir.
D’autres applications de traduction sont disponibles
Waygo est une autre appli populaire pour iPhone et Android, capable de reconnaître et traduire les menus et les signes chinois et japonais vers l’anglais en utilisant l’appareil photo du smartphone. D’autres langues devraient être disponibles rapidement avec Waygo.
Google Glass et la traduction instantanée
Les Google Glass, ces lunettes « connectées » de réalité augmentée développées par Google, permettent la superposition d’un filtre virtuel entre nous et le réel. Une appli propose une traduction en temps réel des textes exposés aux Google Glass. Les mots sont transformés directement sur l’écran. World Lens est disponible pour les Google Glass. D’autres appli similaires sont disponibles pour les Google Glass, Unispeech par exemple.
L’inégration de système de gestion de traduction dans l’entreprise
Imaginez un système qui vous permette de gérer toutes les traductions émanant de votre entreprise (site web, catalogues, emails, documents word…), de façon centralisée et simplifiée. Avec les systèmes de gestion de traduction (TMS), c’est aujourd’hui possible ! Plus d’échange d’email avec les traducteurs, les textes traduits ne sont jamais retraduits grâce aux mémoires de traduction. Le système de gestion de traduction automatise en partie le processus de traduction, avec une relecture par des traducteurs humains, ce qui donne lieu à des gains de temps significatifs, et à des économies substantielles.
L’arrivée prochaine de Skype Translator va révolutionner les communications téléphoniques à l’international
Microsoft, par exemple, effectue des recherches sur la traduction automatique depuis plus de dix ans, réalisant des progrès substantiels dans le domaine de la traduction automatique. Microsoft est entrain d’adapter ses technologies de traduction automatique à celles du langage parlé. Ainsi, le géant de l’informatique devrait lancer dans les mois à venir une technologie qui rendra possible la traduction en temps réel avec Skype, permettant de maintenir des conversations dans différentes langues. En novembre 2014, Skype annonçait que Skype Translator était en version test.
eBay n’est pas en reste
Le géant du ecommerce est également très intéressé par la «traduction automatique». L’objectif d’Ebay est d’utiliser la traduction automatique pour les textes descriptifs des produits vendus sur ses sites. En Juin 2014, eBay a acheté une start-up, AppTek, qui se spécialise dans ce domaine. D’autres outils devraient suivre, par exemple, un logiciel de messagerie instantanée disponible pour les vendeurs et les acheteurs potentiels, permettant les échanges commerciaux.
Même Twitter commence à proposer la traduction machine
Twitter propose Bing Translate pour traduire les tweets dans différentes langues. Les utilisateurs, qui disposent pour l’instant de cette fonction sur l’application Twitter pour iPhone, peuvent traduire les Tweets, par exemple de l’espagnol à l’anglais.
Les messageries instantanées s’y mettent également
WeChat est une application mobile de messagerie instantanée très connue en Chine, avec plus de 400 millions d’utilisateurs. Les messages peuvent être traduits immédiatement sur WeChat.
Slated.me: la traduction instantanée de vos messageries
Une app payante, basée sur différentes langues, qui permet de chater en différentes langues, avec une traduction en temps réel, qui fonctionnerait avec 80 langues. Disponible pour iOS8 (Apple).
La langue des signes bénéficie également des avancées technologiques de la traduction machine
Microsoft a ainsi travaillé avec Kinect Sign Language Translator, en utilisant la caméra de la Xbox et un accessoire de détection de mouvements, afin de traduire la langue des signes en texte ou en langue parlée. La startup Motion Savvy explore une idée similaire pour la traduction de la langue des signes.
HP propose une technologie qui rend possible les conversations multilingues
La traduction en temps réel sera bientôt une réalité. HP travaille actuellement avec une start up, SpeechTrans, qui permettra de traduire les conférence-calls en temps réel, dans des dizaines de langues différentes. HP est en concurrence directe avec Skype Translator sur ce point.
Mitzuli, l’application de traduction instantanée open source
L’application 100% open source de traduction mobile Mitzuli, disponible pour les téléphones Android, permet la traduction vers plus de 50 combinaisons de langues. .
Les utilisateurs peuvent traduire avec Mitzuli des menus, des signes ou une image comportant du texte , en prenant une photo avec leur appareil photo. La reconnaissance optique de caractères (OCR) lit le texte de l’image, transfère l’information au système de traduction machine pour la traduction, et rend la traduction disponible sur l’écran ou avec une technologie vocale (Text To Speech . TTS).