7 recommandations pour adapter un site marchand à l’international
Comprendre ce que les clients locaux attendent vraiment d’un site de e-commerce est un facteur essentiel de succès en vue d’une expansion à l’international.
Un site mal localisé sans prise en compte des usages et conventions locales aura non seulement un impact sur la façon dont les internautes perçoivent la marque et son site web, mais affectera sensiblement les conversions, réduisant les probabilités qu’ils achètent sur un tel site.
Saviez-vous par exemple que les clients allemands désirent un large éventail d’options de paiement disponibles, y compris le virement bancaire, le prélèvement automatique et le paiement sur facture après réception de la commande? Saviez-vous aussi que les clients japonais nécessitent des champs de saisie spécifiques pour leur nom ?
Il ne faut pas sous-estimer l’importance des préférences de la population locale, et essayer d’en tirer parti en adaptant les sites ecommerce. Voici quelques recommandations dont vous devrez tenir compte lors de l’internationalisation d’un site ecommerce.
1. Jouez la carte de la réassurance
La réassurance consiste à publier des informations mettant en confiance un client parfois distant d’un point de vue géographique. Il s’agit d’un point fondamental à l’international. Parmi les principaux freins pour le e-commerce à l’international, on pourra citer :
· la peur du paiement par carte sur internet
· la peur de ne jamais être livré
· le risque de se tromper et de ne pas pouvoir retourner le produit facilement
· le manque de « renommée» de certains sites e-commerce
Pour mettre en confiance le client, un numéro de téléphone local, et une adresse locale peuvent nous aider. Les avis clients joueront également un role important. D’autres points sont aussi à prendre en considération pour la réassurance tels que le design , les moyens de paiement, la logistique et gestion des retours, les conditions de vente, le service clientèle, …Ils mettront en confiance vos clients étrangers sur votre boutique en ligne.
2. Une bonne optimisation linguistique, une localisation adaptée
Il faudra veiller à la bonne adaptation linguistique dans les versions locales d’un site web marchand. Les titres et meta descriptions non localisés et non optimisés peuvent entraver le référencement d’un produit désiré et les traductions de texte littérales paraissent artificielles, ou au pire n’ont pas de sens pour les utilisateurs locaux.
Lorsque qu’une même langue concerne plusieurs pays différents, il faut s’assurer de la bonne utilisation des mots clés, pour être en accord avec les usages locaux, afin d’améliorer la perception de la marque et le sentiment de proximité. Cela permettra aussi d’assurer un meilleur référencement local.
Même une terminologie apparemment insignifiante participe à façonner l’expérience globale du client. Par exemple, sur les marchés anglo saxons, vous devrez décider si vous utilisez le terme «basket» ou «cart ». Pour beaucoup de sites, la traduction est un échec suite à une mauvaise utilisation des mots clés dans le descriptif des produits.
Tous les points ci-dessus font partie des exigences de base pour créer un sentiment familier et de proximité pour que les clients internationaux se sentent suffisamment en confiance pour acheter.
La localisation est aussi un point important. La traduction touche les aspects linguistiques, mais la localisation comprend d’autres aspects liés à la culture locale. Mieux vaut adapter votre site web pour une expérience localisée, afin de rassurer les clients étrangers. Les couleurs, les codes, l’humour peuvent varier significativement d’un pays à l’autre. Par exemple, saviez vous que le blanc est la couleur du deuil en Chine, en Inde ou au Japon ?
Il faudra donc effectuer des recherches pour comprendre les usages et conventions locales de chaque marché. Cela est essentiel pour que les internautes apprécient votre boutique en ligne. Tester différentes variantes de votre site, pour voir quelle version maximisera les conversions.
3. Soyez transparent vis à vis de la législation locale, proposez des prix en monnaie locale
Depuis le fait d’avoir une page de conditions de vente adaptée jusqu’à l’affichage des prix incluant la TVA, la compréhension et le respect des lois et règlements locaux pour chaque marché que vous tentez de pénétrer est essentielle.
Ne pas suivre ces règles de base signifie qu’au mieux vous pouvez perdre des achats en n’inspirant que peu de confiance et, au pire,vous devrez faire face à une non-conformité à la réglementation.
La traduction pure et simple des CGVs ne sera pas toujours suffisante, car certains éléments locaux spécifiques au marché ciblé devront y figurer. Proposer des prix locaux, dans la mesure du possible, permettra d’améliorer les conversions. Si vous souhaitez vendre en Grande Bretagne, vos prix devront être en Livres !
4. Une logistique adaptée et compétitive
La logistique dans le ecommerce international doit faire face à des challenges significatifs.: livraison dans des pays étrangers parfois éloignés, droits de douane imprévus, restrictions quant à l’envoi de certains produits, mauvaise intégration avec le système de vente en ligne…
Il fudra donc veiller à une meilleure intégration du site ecommerce avec les entreprises de logistique, et proposer plusieurs types d’envoi : urgent, low cost, et bien s’assurer de livrer avec assurance comprise.
Lorsque vous vendez hors de l’UE, tenez compte des couts de douanes pour éviter bien des désagréments, tel qu’un retour de marchandise. . Des solutions spécifiques existent.
5. Proposer des méthodes de paiement adaptées au public local
Proposer des moyens de paiement locaux èst une des clés du succès de votre site ecommerce sur les marchés étrangers, mais il y a encore un nombre étonnant de sites marchands qui ne répondent pas aux attentes des clients internationaux en la matière.
Outre le fait d’inclure toutes les options de carte de crédit et débit pertinentes, il faut être conscient que certains clients étrangers désirent des modalités de paiement différentes, telles que le prélèvement. En Allemagne par exemple, il faudra proposer comme modalité de paiement l’ELV, au Brésil, on proposera le boleto bancario. Par ailleurs, proposer dans la mesure du possible des prix en monnaie locale.
6. S’assurer que les tailles et les mesures sont correctement adaptées
Ce point semble trivial, mais un nombre surprenant de sites web ne proposent pas de conversion des tailles de vêtements, meubles et tissus au système local pour chaque pays dans lequel ils opèrent. Lorsque les formats ne peuvent pas être modifiés localement, il faudra au moins inclure une table de conversion de taille ou mettre un lien vers une table de conversion pour s’assurer que les utilisateurs n’abandonnent pas leur panier à cette étape.
Asos montre différentes unités de mesure pour ses produits, ce qui lui permet de vendre simultanément dans plusieurs pays.
7. Mettre en place une stratégie de contenu adaptée
L’intérêt des consommateurs pour le contenu que vous aller publier sur votre site ecommerce peut varier en fonction des pays ciblés. Un client potentiel britannique ne recherchera pas nécessairement les mêmes informations qu’un client italien. Pour cette raison, il est important d’adapter le contenu proposé au marché ciblé, de couvrir des thématiques qui correspondent aux attentes de vos clients potentiels. La phase d’écoute préalable est fondamentale. A l’aide d’outils adéquats, tels que Google Alerts, Hootsuite, ou Buzzsumo, nous pouvons analyser les contenus publiés sur les marchés ciblés, les conversations qui ont lieu sur les réseaux sociaux, afin de produire et publier un contenu correspondant aux attentes des clients potentiels.