Se développer à l’export avec un site web multilingue performant
Un marché hexagonal à la croissance molle, la nécessité de rechercher de nouveaux clients à l’export, un véritable boom économique de certaines puissances émergentes… autant de facteurs qui contribuent à ce que les entreprises françaises recherchent de plus en plus de débouchés à l’export, que ce soit au niveau européen ou à l’échelle mondiale. Par chance, l’Internet peut s’avérer être un formidable outil pour développer ses ventes à l’export. Pour cela, il est essentiel d’adapter ses outils de communication et en particulier de proposer une excellente traduction / localisation de votre site web.
Mais il faut aussi que vos clients potentiels vous trouvent sur le web. Pour cette raison, de plus en plus de PMEs tiennent comptent dans leurs stratégies d’e-marketing de critères spécifiques pour être bien référencées à l’international. Auparavant, ces questions étaient soit laissées de côté – on se limitait alors à traduire le site web – ou alors elles étaient gérées indépendamment sur chacun des marchés où l’entreprise était présente.
Aujourd’hui une nouvelle génération d’agences web, spécialisées dans la conception web multilingue, est apparue, et le e-marketing international est ainsi confié à des spécialistes, ce qui permet de mieux tirer partie de la puissance du net, et de réaliser des économies d’échelle avec un gain de temps et d’argent. Cela permet aussi aux entreprises qui n’ont pas de présence physique à l’étranger de développer leur présence en ligne sur les marchés de leur intérêt, et de capter ainsi une nouvelle clientèle.
Chaque entreprise ayant une approche marketing unique, il conviendra d’adapter la stratégie de référencement international au cas par cas afin d’obtenir le meilleur résultat possible. Une bonne expérience et une excellente connaissance des moteurs de recherche et des réseaux sociaux utilisés dans chaque pays est nécessaire.
Il y a plusieurs aspects à prendre en compte pour être bien référencé sur le marché étranger de votre choix.
– La stratégie e-marketing internationale, bien sûr, est très importante. Une agence web multilingue pourra vous donner de précieux conseils sur de nombreux aspects de l’internationalisation via le web.
– La traduction / localisation du site. Il est démontré qu’un site traduit contribue à augmenter les ventes de façon significative. Il faudra donc prendre en compte les aspects spécifiques d’une bonne traduction / localisation d’un site web, en particulier les mots-clés.
– Optimisation multilingue: Il y a un certain nombre de questions techniques essentielles dont il faudra tenir compte dans le développement d’un site web multilingue, pour s’assurer un bon référencement dans les moteurs de recherche sur les marchés qui vous intéressent.
Ensuite, il faudra promouvoir votre entreprise ou site au niveau international: une fois que votre site est créé, l’objectif est de générer du trafic pour obtenir de nouveaux clients, grâce à des actions de Search Marketing sur le net, la blogosphère ou les réseaux sociaux. L’objectif est d’une part la création de liens de qualité pointant vers votre site, d’autre par la génération de conversations “autour” de votre marque sur les réseaux sociaux, en utilisant des techniques de SEO et SMO.
En bref, pour développer une présence en ligne efficace au niveau international , il faudra se poser des questions très spécifiques qui vont au-delà de la simple traduction ou de la localisation d’un site web, et nécessitent un savoir-faire et l’expérience. Néanmoins, le net offre de réelles opportunités pour se développer ur les marchés étrangers, quelque soit la taille de votre société.
Répondre
Envie de participer ?Donnez votre avis...